Клуб любителей Английского языка

тел: 8 (929) 562-46-86

     8 (963) 771-74-49

 

e-mail: s@english-mo.ru

г. Ногинск 

ул. 3-го Интернационала д. 169, 2 этаж

ул. Леснова, 3/1

 

Конкурс переводов 2015

konkurs-perevodov-angliiskoi-klassiki

Дорогие друзья!

В нашем клубе стартовал конкурс «Лучший переводчик - SPEAKER 2015»!

Принять в нем участие приглашаются студенты клуба, а также все желающие. Конкурс пройдет в 2 этапа.

1 этап с 28 апреля 2015 по 25 октября 2015 – прием конкурсных переводов.

2 этап с 1 ноября 2015 по 1 декабря 2015 – подведение итогов.

Условия:

в конкурсе будут участвовать только переводы, выполненные ВАМИ САМОСТОЯТЕЛЬНО (т.е. компьютерные, интернет-переводы и любые подобные формы работ будут отклонены и не допустятся к участию в конкурсе).

Соблюдение сроков приема работ: последний день приема работ 25 октября 2015 года.

На выбор будут представлены несколько отрывков. Итоги будут подведены в номинации:

- лучший перевод прозы,

- лучший поэтический перевод.

4. Участие допускается в обеих номинациях. Для раздела «Лучший поэтический перевод» намеренно не выбраны стихи известных английских поэтов, поскольку уже существует множество их талантливых переводов.

5. Сдать Ваши работы Вы можете лично преподавателям клуба или направить по e-mail. Не забудьте указать, чья это работа.

Желаем ВАМ успехов!!!

ЗАДАНИЯ

Проза

…They were exceedingly warm and cordial. They offered him coffee, then water. They sat around a shiny mahogany conference table and exchanged pleasantries. McDееre unbuttoned his coat and crossed his legs. He was now a seasoned veteran in the search of employment, and he knew they wanted him. He relaxed. With three job offers from three of the most prestigious firms in the country, he did not need this interview, this firm. He could afford to be a little overconfident now. He was there out of curiosity. And he longed for warmer weather.

Oliver Lаmbеrt, the senior partner, leaned forward on his elbows and took control of the preliminary chitchat. He was glib and engaging with a mellow, almost professional baritone. At sixty-one, he was the grandfather of the firm and spent most of his time administering and balancing the enormous egos of some of the richest lawyers in the country. He was the counselor, the one the younger associates went to with their troubles. Mr. Lаmbеrt also handled the recruiting, and it was his mission to sign Mitchell Y. McDееre…

(J. Grishаm)

Стихи

Хотя по совести признаться,

Чтоб научиться избирать,

По жизни надо поскитаться

И много сору перебрать.

 

Бывало, чуть найдет волненье,

Спешу, дрожа от нетерпенья,

Приметы неба и земли

Зарифмовать скорей в стихи…

(из кн. Н. Павловой «Пасха Красная»)

Яндекс.Метрика